苏菲英译汉 Alien Moments 诗歌《异形时刻》 [印度]贾格迪什•普拉卡什

学英语找翻译家苏菲,翻译诗歌找翻译家苏菲
2017-05-21阅:144赞:0评:0
[摘 要]:Alien Moments The days are backward, The nights are disrupted,A dialogue of centuries occurs In the union o…白昼逆转 夜晚中断 几个世纪的对白重现 日夜交替的时刻 一串串回忆 突然降到临界值

Alien Moments 《异形时刻》[India] Jagdish Prakash[印度]贾格迪什•普拉卡什
(苏菲英语诗歌汉译)混语版 《世界诗人》季刊 第71期

Alien Moments

The days are backward,
The nights are disrupted,
A dialogue of centuries occurs
In the union of moments,
A procession of memories
Descend on the threshold,
The universe is lost
On the track of incidents,
The turban of circumstance
Is on the head of life,
Turmoil of breath
Is on the entrance of life,
Documents of night are scattered
On the table of silences,
The ominous shadows are perching
On the windows,
Strange are the scenes,
Anomalous are the airs,
The steps are faltering,
The winds are wobbling,
These all portend
Something will happen,
Perhaps the spectacle will change,
If it doesn’t happen so,
Then time may go on,
Someone should to this night impart,
Whenever it is about to depart,
It should proceed knocking my shut door,
So that I should go
Farther and farther away,
Holding the finger
Of the approaching day.

(Translated by Muhammad Shanazar, from Pakistan)

异形时刻

白昼逆转
夜晚中断
几个世纪的对白重现
日夜交替的时刻
一串串回忆
突然降到临界值
追踪事实事件
宇宙已逝去
莫斯林头巾的境遇
在生活的头上
呼吸的骚动
在生命的入口处
沉默的桌上
夜晚的文档四处飘散
不祥的阴影落在窗户上
奇怪的场景
异样的空气
风在颤动
所有这些预兆
将会发生
或许出人意料的情况将会使之改变
如果这些预兆不会发生
时间可能会继续
今晚应该有人透露
无论何时 时间必将失去
它该继续敲打我紧闭的门扉
因此 我也该上路了
远远地,远远地
伸出手指
触摸即将到来的明天

巴基斯坦 默罕默德•沙纳扎尔 英译  苏菲 汉译 2013/3/18

欢迎回来,你点赞了吗?
感谢你对苏菲诗歌翻译的支持!
pay_weixin
微信扫一扫,赞赏苏菲!
苏菲诗歌&国际翻译网,致力于中国优秀诗歌的对外翻译与国际化推广,同时致力于国际优秀诗歌的翻译交流与传播。
WeChat Pay (微信支付)
alipay
支付宝扫码,赞赏苏菲!
The Website is committed to translate and promote the excellent Chinese poetry and excellent international poetry.
Alipay (支付宝)
苏菲诗歌&国际翻译网版权所有。
如需转载请在标题或正文前标注:
"转自苏菲诗歌&国际翻译网",写明作者姓名、译者苏菲,文后附原文网址
未经授权作他用者,苏菲与原作者将保留追究侵权者法律责任的权利。。